Rekao je da ce dovesti policiju da nas izbaci na ulicu.
Se vai mandar tanta gente trate de encomendar bastantes sacos para os cadaveres!
Ako šaljete tamo toliko ljudi ponesite dovoljno vreæa za leševe!
Ele vai mandar outro para você.
Sad on tebi treba odvratiti poruku.
Ele vai mandar alguém para cá agora.
To znaci da ce poslati neke tipove ovde, verovatno ovog trena.
O Dennis Wilburn vai mandar por fax a proposta para o Tidwell na quinta.
Денис Вилбурн шаље своју понуду за Тидвела у четвртак ујутру.
Ele vai mandar o carro te buscar amanhã.
Želi da ti sutra pošalje kola.
Vai mandar eu ficar longe da sua garota?
ŽeLiš mi reæi da se držim podaLje od tvoje cure?
O Exército vai mandar você embora.
Vojska æe biti sreæna kad odeš.
Aceite seu final e durma com ele amanhã... ou o duque vai mandar matar Christian.
Odigraj njegov kraj i spavaj s njim sutra uveèe ili æe vojvoda ubiti Kristiana.
Vai mandar minhas batatas pra elas?
Da neæeš da im pošaljes moj pomfrit?
Vai mandar a melhor infusão de ervas!
Шаље нам најбољи биљни шампон икад!
Ele trafica dentro de cadáveres... e vai mandar caixões com grana para Cuba.
Prebacuje drogu u truplima. Lijesovi puni love idu na Kubu.
Vai mandar $500 por mês para a Celeste também?
I Celeste Boyle slat æeš 500 $ na mjesec?
O escravo vai obedecer, o senhor vai mandar.
Rob je rob, a gospodar je gospodar.
O Great Falls vai mandar Beachwood para longe daqui.
Great Falls svira I oteraæemo prokleti Beechwood iz grada
Coloque no gelo por 45 minutos, depois engesse... isso é o que o médico vai mandar você fazer... então você não precisa ir a um.
Држи лед на њему 45 минута и онда га завиј. То би ти рекао доктор, тако да не мораш да одеш до њега.
Você vai mandar os e-mails do PDA da Sr. Miller para os seus contratantes russos.
Poslacete ove e-mailove sa PDA Ms. Miller vasim ruskim kontaktima.
Você não... vai mandar isso, vai?
Stvarno æeš to poslati, zar ne?
Vai mandar o atirador matar o alvo agora.
Dala je svom snajperistu da skine svoju metu sada.
Vai mandar alguém para render o Oficial Henderson.
O... Morate da pošaljete nekog da smjeni šerifa Hendersona?
Vai mandar a Tara de volta?
To zlo. Šaljete Taru nazad u to?
Meu pai vai mandar matá-lo amanhã depois que os humanos partirem.
Otac æe dati da te smaknu sutra, pošto se Ijudi vrate.
Malachi logo vai mandar em todas essas terras.
Malachi æe uskoro posedovati svu ovu zemlju.
Já que vai mandar meu filho para lá, maldito seja se a emenda não passar.
A pošto šalješ mog sina u rat, teško tebi ako ne proguraš amndman.
E um dia, Lee vai chamar Seymour e ele vai mandar ele se livrar de você.
A jednog dana, Li æe nazvati Sejmura... i reæi æe mu da se reši i tebe.
Cohen vai mandar o Herbert para receber o carregamento.
Znamo da je Koen ovde poslao Rejvena da preuzme pošiljku.
Vai mandar os seus homens vasculhar a casa inteira.
Nećeš. Neka tvoji pregledaju sve prostorije.
Se vai mandar em mim, me leve para jantar.
Ako æeš da mi nareðuješ, odvedi me na veèeru.
E você vai mandar Wade embora de Haven?
Hoæeš li ti izvesti Wadea iz Havena?
Então, não vai mandar ninguém para ajudá-lo?
Hoæeš li da pošalješ nekog da mu pomogne?
Vai mandar fazerem o que quer, quando quer?
Šta? Ti ceš da odlucuješ šta ce ko da radi i govori?
Ainda assim, acha que uma adolescente vai mandar o pai para a prisão só porque quer mudar de vida?
Zaista misliš da bi devojèica od 17. godina smestila oca u zatvor samo da bi promenila život?
Vai mandar uma mensagem para o seu chefe.
Sad, hoæu da preneseš poruku svom šefu.
Se o reconhecedor de abacates já viu A-B-A-C-A-T, ele vai pensar consigo: "Hmm, acho que um E é bem provável", e vai mandar um sinal para os reconhecedores de E, dizendo: "Fiquem atentos para um E, acho que tem um a caminho".
Ako je prepoznavač jabuke video J-A-B-U-K, pomisliće: "Hm, mislim da je A verovatno", i poslaće signal dole do prepoznavača slova A, i reći će: "Pazite na A, mislim da će možda biti jedno".
Seu braço vai mandar uma mensagem para os seus músculos.
Vaš mozak će poslati signal ka vašim mišićima.
É uma máquina que vai mandar partículas às voltas em um túnel, em sentidos opostos, próximas à velocidade da luz.
Ta mašina će čestice slati kroz tunel u suprotnim pravcima i približno brzinom svetlosti.
1.4521470069885s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?